Семя Истины

Памяти Майкла (Часть 12)

Ванда Йодер

Глава двенадцатая 

Робби 

— Посмотрите-ка на меня! — воскликнула Рита. 

Она лежала на снегу и, двигая ногами и руками, изображала ангела. 

— Ты промокнешь и замерзнешь до конца прогулки, если будешь делать так много ангелов, — заметила Мэрилин. 

Рита осторожно встала и внимательно осмотрела свой силуэт, отпечатавшийся на снегу: 

— Пока что этот самый лучший, — сказала она довольно. 

— Она не может не воспользоваться любым новым участком ровного снега, — сказала по-взрослому Сюзанна. — Я тоже раньше такая была. 

Девочки шли по лесной тропинке. После школы они заехали с мамой к тете Грэм. Они упросили маму разрешить им пойти пешком через лес, а не ехать с ней на машине. Выпавший снег превратил лес в зимнюю чудесную страну.  

Мэрилин, смахнув снег со своего камня для размышлений, присела на холодную поверхность. «Что происходит? — думала она про себя. — Трудно поверить, что сейчас середина января, и со дня смерти Майкла не прошло еще и года, а все выглядят такими довольными. Как такое может быть? Наверное, именно это имеют в виду люди, когда говорят, что время лечит. И все равно я иногда думаю, действительно ли когда-нибудь уйдет эта боль…». 

—Ай! — взвизгнула вдруг Мэрилин, забыв о своих мыслях, когда на нее обрушился душ из сухого снега.  

Девочки захихикали. По сверкающим глазам Твайлы Мэрилин поняла, кто был виновницей. 

— Проснись, мечтательница, а то примерзнешь к камню, — сказала Твайла.  

— Как ты можешь просто сидеть здесь, когда вокруг такая красота? — спросила Сюзанна. — Я думала, что здесь было красиво летом, но посмотри на лес сейчас! Все такое бело-голубое. Деревья темные, а из-под снега выглядывают коричневые папоротники. И как жаль, что тетя Грэм не может выйти посмотреть на все это.  

— Мне холодно, — сказала, хныча, Рита, — и начинает темнеть. Давайте пойдем домой.  

Замерзшая Мэрилин соскочила с ледяного камня, взяла за руку свою младшую сестру, и они пошли по тропинке заснеженного леса к манящим огням своего дома.  

После ужина вся семья собралась в гостиной на семейную молитву. Они читали 2 Книгу Царств. Папа начал с повторения того, что они читали прошлым вечером.  

— Итак, Давид осознал, что совершил большой грех против Господа, убив мужа Вирсавии, чтобы взять ее в жены. А теперь давайте по очереди прочитаем оставшуюся часть 12 главы. Мэрилин, начинай.  

Когда они начали читать, Мэрилин охватило странное чувство. Она знала, как закончится глава, и у нее быстрее забилось сердце. На 23 стихе пришла очередь Сюзанны. Обычно она читала с частыми остановками, но в этом тексте были простые слова, и она с легкостью его прочла.  

— Я знаю, папа, я помню, — Сюзанна с воодушевлением взглянула на отца. — Это слова, которые сказал брат Дон: «Я пойду к нему, а оно не возвратится ко мне». Помните? Мы можем пойти к Майклу… 

Мама глубоко вдохнула и заслонилась рукой. Мэрилин знала, о чем она думает. Воспоминания по-прежнему доставляли ей боль. 

У нее самой сдавило в горле, когда она вспомнила день похорон, — последний взгляд на маленькое личико Майкла, маленький гробик, опускавшийся в яму, темную полоску земли, как шрам на зеленой траве, а теперь гладкий серый камень с выгравированными птицами и ягненком, на котором просто написано «Майкл Алекс Хаммонд». 

Твайла встала и подала маме салфетку. Голос папы дрожал, когда он закончил читать главу. Затем он помолился: 

— Отец наш, мы благодарим Тебя за Твое утешение и обетования. Мы верим, что Ты все делаешь во благо.  

Слушая его глубокий искренний голос, Мэрилин почувствовала облегчение.  

Вечером, лежа в постели, она размышляла о горе: «Почему спустя столько времени по-прежнему все еще так больно? Возможно, это как травма. Тебе кажется, что уже все зажило, пока случайно не ударишься этим местом. А потом оно будет какое-то время сильно болеть. Но с каждым разом все меньше. Однако интересно: оно когда-нибудь заживет полностью?» 

Через несколько дней после школы мама высадила Марки и Мэрилин возле дома Грэмов. Марки жил у них, пока тетя Бесс и дядя Лорен были в отъезде. Когда Марки узнал, что Мэрилин едет помогать тете Грэм, то твердо заявил: 

— Я тоже поеду. Я работаю. Я пою. 

Раньше он несколько раз ездил туда с девочками, но это было давно. Мэрилин вздохнула. Никогда нельзя предугадать, чего ожидать от Марки, да и от тети Грэм.  

Тетя Грэм встретила их у входа на кухню. Иногда она передвигалась по кухне с помощью ходунков. Мэрилин всегда пугалась из-за этого. Тетя Грэм была высокой женщиной и когда она приближалась, казалось, что она нависает над Мэрилин, из-за чего та чувствовала себя маленькой и ничтожной. 

— Здрасте, — сказала тетя резко. — Итак, вы сегодня вдвоем. Готовы к работе? Я хочу, чтобы вы вычистили эти шкафчики. Боб рассыпал коробку кукурузных хлопьев и насорил, и… 

— Я помогу, — сказал Марки. — И я пою. 

— Поешь? — удивилась тетя Грэм. 

Она вздохнула: 

— Ну что ж, я бы немного послушала пение. Я ужасно устала сидеть взаперти в этом доме. Мне надоело возиться с образцами, когда я не могу достать новые. Если вы, придя однажды сюда, увидите, что я совсем лишилась ума, знайте, что это произошло из-за того, что я не могу смириться с тем, что я инвалид-диабетик, одноногая и бесполезная. 

— Я помогу, и я пою, — повторил Марки. 

— Ну и хорошо, — раздраженно сказала тетя Грэм. — Я перестану ворчать, а ты можешь поработать. В кладовке есть маленькая щетка. Ею можно смести те хлопья. Я буду в гостиной. 

Марки начал убирать ящик с приборами, пока Мэрилин чистила полку с рассыпавшимися хлопьями. Когда она закончила, то перешла к другим полкам. Как обычно, Марки начал петь, а Мэрилин подхватила. Они перепели все старые любимые гимны. Марки пел сопрано, а Мэрилин альтом. Иногда они ошибались и вместе смеялись. 

Закончив уборку в шкафчиках, они вошли в гостиную. 

— Итак, вы закончили, — сказала тетя Грэм. — Мне понравилось служение ободрения. 

Она с минуту помолчала. 

Мэрилин не была уверена, всерьез она или иронизирует. 

Тетя Грэм вздохнула и продолжила: 

— Иногда, слушая, как поет Марки, трудно остаться гуманистом. Гуманист считает, что человек должен делать вклад в общество, чтобы быть его частью. Согласно с этим Марки никогда не должен был родиться. А я, какой вклад я делаю в общество? Марки со своим пением использует свои таланты лучше, чем я! 

Марки выглядел смущенным, а Мэрилин было неловко. Что она могла сказать? 

Тетя Грэм беспокойно заерзала в кресле: 

— Если Бог и есть, то я уверена, что Он справедливый. Очевидно, я по справедливости стала инвалидом, так как не хотела иметь ребенка-инвалида.  

В ее голосе так сильно слышалось сокрушение, что Мэрилин порывисто подалась вперед: 

— Но, тетя Грэм, Бог также милосердный. Он простит вас, если вы Его об этом попросите.  

«Придите, грешники, бедные и нуждающиеся…» Да, я слышала, как вы это пели. Моя бабушка это тоже пела. Но я не готова согласиться с таким представлением о грехе.  

Тетя Грэм вздохнула: 

— Ну что ж, я слышала, как подъехал твой папа. Вам, ребята, лучше идти. Спасибо за пение и за работу. У меня есть, о чем подумать, хочу я этого или нет. 

В пятницу вечером мама забрала девочек из школы: 

— Сегодня звонила тетя Джулия, — сказала мама. — Она говорит, что сегодня днем тетя Везерби упала на ступеньках крыльца и сломала бедро. Сейчас она в больнице в Гринвилле.  

— Это очень плохо, — опечалилась Твайла. — Мне нравится тетя Везерби, особенно с тех пор, как она ходит в церковь, и мы с ней ближе познакомились. Она нам как бабушка. 

— А как же Робби и Консуэла? — спросила Мэрилин. — Она одна заботилась о них, не считая тех случаев, когда Сью приезжала ей помогать со стиркой. Сью там была, когда это случилось, мама? 

— Нет. Она там была вчера. А сегодня никого не было с тетей Везерби. Соседка увидела, что она лежит на улице, и вызвала скорую помощь. Ей было холодно, и она очень страдала. 

— Дети сидят одни дома? — с ужасом спросила Рита. 

— Нет, бригада скорой помощи сообщила о детях в полицейский участок. Социальная служба приехала и забрала их, — ответила мама. 

— Социальная служба! — воскликнула Сюзанна. — Разве это не они раздают детей под опеку? 

— Да, они обязаны позаботиться, чтобы дети были присмотрены, пока их родители не в состоянии или не собираются этим заниматься, — согласилась мама. 

Сюзанна радостно подпрыгнула на переднем сидении: 

— А что, я так и знала, что Бог что-то придумает, чтобы у нас был ребенок! Думаю, что Он хочет дать нам Робби, если тетя Везерби не сможет о нем заботиться. 

Мама взглянула на Сюзанну: 

— Сюзанна, — резко спросила она, — ты же ведь не молилась, чтобы с тетей Везерби произошло что-то плохое, чтобы она не могла продолжать воспитывать Робби, правда? 

Сюзанна взволновалась: 

— Я действительно хотела, чтобы у нас был ребенок, но я не настолько злая, чтобы желать тете Везерби сломать бедро. Она добрая, но ты же знаешь, что она все равно довольно пожилая, чтобы ухаживать за малышом. 

Когда они приехали и зашли в дом, девочки продолжали говорить о случившемся с тетей Везерби.  

— Я рада, что папа с мамой снова внесли нашу семью в список готовых взять под опеку ребенка, — заявила Сюзанна. — Я просто уверена, что нам дадут Робби. 

— Но, возможно, сын тети Везерби вернется за своими детьми, — предположила Твайла. — Или мать детей.  

— Их отец служит где-то в армии, а их мать повторно вышла замуж в Мексике, — сказала Мэрилин. — И вряд ли кто-то из них заберет детей. Сью сказала, что тетя Везерби никогда не получала известий ни от одного из них. Но даже если нам дадут Робби, то что будет с Консуэлой? Родители зарегистрировались только на детей дошкольного возраста, а Консуэла во втором классе.  

— Ну и что, если даже мы получим только Робби, я буду тоже довольна, — сказала Сюзанна. 

— Как ты думаешь, как к этому отнесется мама? — спросила Мэрилин Твайла. — И где она вообще? 

— Мама пылесосит детскую комнату, — сообщила Рита, заходя из коридора.  

Девочки, переглянувшись, радостно улыбнулись. 

В 7:30 вечера зазвонил телефон, и мама взяла трубку. Девочки увидели, как она побледнела… потом порозовела.  

— О, да! Да, конечно. Безусловно! — и она понесла беспроводный телефон в гараж, где работал папа. 

— Я так и знала! — ликовала Сюзанна. — Они хотят, чтобы мы взяли Робби. 

— Почему ты возомнила, что так много знаешь? — отрезала Твайла. 

У нее было напряженное лицо. Мэрилин вдруг стало очень больно в душе при мысли, какими они будут разочарованными, если им не дадут Робби. 

Когда папа и мама вернулись из гаража, они улыбались. Папа сказал: 

— Вы хотите себе на какое-то время маленького братика? Социальная служба говорит, что Робби нужна семья на неопределенный период времени, и нас выбрали для этой цели. Что вы скажете, девочки? 

— Прекрасно! Чудесно! — закричала Сюзанна. — Уже как раз пора. 

— Когда он приедет? — спросила Мэрилин. 

— Завтра утром, — ответил папа. 

— А как же Консуэла? — поинтересовалась Рита.  

— Здесь мы допустили ошибку, — с сожалением сказал папа. — Мы как-то не подумали, что опека может понадобиться в ситуации братьев-сестер, и Консуэлу забирают в другую семью. Я не знаю, в какую. Очень плохо, что детям придется расстаться. 

— Я только надеюсь, что она попадет в хорошую семью, — сказала мама. 

— Будем теперь за это молиться, — деловито предложила Сюзанна. 

Девочки были так рады, что в тот вечер не могли долго уснуть. Мэрилин догадывалась, что папе с мамой тоже трудно будет уснуть, потому что из их спальни доносился тихий гомон их голосов до глубокой ночи.  

Когда на следующее утро к ним подъехала голубая машина, вся семья собралась в гостиной.  

— Девочки, — напряженно сказала Мэрилин, — он нас не знает, поэтому давайте не будем пугать его и пытаться взять на руки все одновременно. 

— Мне будет достаточно просто посмотреть на него, — ответила Сюзанна. — Но не думай, что ты сможешь больше всех держать его, потому что ты старше всех! 

К двери подошла опрятная женщина с Робби на руках, одетым в теплый зеленый зимний комбинезон. Папа пригласил ее войти. Она сняла с Робби комбинезон и взяла его на руки, чтобы он видел всю семью.  

— Ему пятнадцать месяцев, и он тянется ко всему, — сказала тетя Гантер. — Поэтому убедитесь, пожалуйста, что все чистящие и моющие средства закрыты на замок или находятся в недосягаемом для ребенка месте. Все лестницы нужно будет закрыть. Я вижу, что розетки у вас уже закрыты. Внимательно прочитайте руководство, которое мы вам даем, чтобы освежить в памяти информацию. Ваши девочки помогут вам присматривать за ним, но за детками его возраста нужно очень хорошо следить. Если у вас будут какие-то вопросы, позвоните по номеру телефона в папке, которую я вам оставляю. 

Мама расспросила о здоровье Робби, его зубках, прививках и привычках, связанных со сном. Все это время Робби смотрел на них своими большими карими глазами. Кожа у него была кремового цвета, светлее, чем у Консуэлы, а волосы почти черными. 

Женщина рассмеялась, глядя на папу: 

— Он вполне мог бы быть вашим сыном. У вас цвет кожи и волос так похожи.  

Вдруг Робби протянул ручки к Мэрилин и захныкал: 

— С-с-с-с! 

— Думаю, он принимает тебя за Сью, — сказала мама. — Она там часто бывала. 

Тетя Гантер подала Робби Мэрилин, которая охотно взяла его на руки. Она поверить не могла, что ей первой удалось подержать его. Мама была довольна. 

— Хорошо, что он тянется к нам, — сказала она. 

Девочки собрались вокруг Мэрилин и Робби, пока мама и папа обсуждали с тетей Гантер последние детали, связанные с пребыванием у них Робби. Папа пошел к ее машине и вернулся с большой коробкой одежды Робби. Через минуту тетя Гантер уехала, оставив маленького Робби заботам семьи Хаммондов. 

Это была прекрасная суббота. Уборка еле-еле продвигалась вперед. Девочки только начинали подметать пол, вытирать пыль на книжной полке или мыть раковину, как тут же бросали веник, тряпку или губку и бежали в гостиную смотреть, что делает Робби. Они ждали своей очереди подержать его. И папа очень часто заходил в дом посмотреть, как они справляются. 

Робби был дружелюбным малышом, и ему нравилось их внимание. Наконец мама предложила поставить его на пол, чтобы он мог самостоятельно обследовать дом. Вскоре они поняли, что имела в виду тетя Гантер, говоря, что он тянется ко всему. 

— Поскольку у нас давно уже не было в семье ребенка этого возраста, то я уже и забыла, как это, — радостно сказала мама. — Мы поднимем наверх некоторые вещи, а остальные ему придется научиться просто не трогать.  

Они разложили его одежду и памперсы по ящикам и достали все детские принадлежности, которые раньше попрятали. Детские игрушки, которые мама хранила в кладовке, достали и положили в корзину на полу. Все постельное белье и покрывало для детской кроватки перестирали и высушили. 

Днем мама укачивала Робби в кресле-качалке, пока он наконец не уснул. Она уложила его в кроватку и укрыла. Он спал, как маленький ангел.  

— Наконец-то у нас в этой кроватке лежит малыш! — восхищенно прошептала Сюзанна.  

— Выглядит чудесно, — сияла от удовольствия Рита. 

— Мне эта комната очень долго не нравилась, — тихо сказала Твайла. — Но теперь, я думаю, она будет самой красивой комнатой во всем доме. 

Мама, прикрыв дверь, рассмеялась: 

— Вы так будете думать до тех пор, пока однажды он не начнет кричать изо всех сил. Он непременно будет плакать и капризничать, ведь он совершенно обычный малыш, и мы этому рады. Но я понимаю, о чем вы говорите, — прибавила она серьезно. — Раньше мы в этой комнате думали о смерти. А теперь будем думать о жизни! 

Всю оставшуюся часть дня семья удивлялась. Наконец у них есть маленький мальчик. Это отражалось на лице каждого члена семьи. Они все были преисполнены смеха, пения и восторга. Мэрилин заметила в глазах мамы свет, которого не видела у нее долгое время. Когда папа перед ужином подхватил Робби и посадил его на детский стульчик, то к горлу Мэрилин подкатил комок. Она вспомнила, как он это раньше делал с Ритой, а та пищала от радости. 

Но в глубине души они все знали, что пребывание Робби у них — временное. 

В тот вечер перед тем, как все легли спать, Твайла расчесывала свои длинные темные волосы перед зеркалом. Вдруг она повернулась к Мэрилин: 

— Как там говорится в той поговорке, которую нам когда-то сказала мама о Майкле? «Лучше любить…»? 

— «Лучше любить и потерять, чем не любить совсем», — процитировала Мэрилин.  

— Лучше любить и потерять, чем не любить совсем, — повторила Твайла. — Мы запомним это, Мэрилин. И я действительно так считаю, а ты? 

Мэрилин помолчала минуту, задумчиво взбивая свою подушку: 

— Да, я тоже, Твайла. С тех пор, как умер Майкл, мы знаем, что это правда. Да, я так считаю. 

— Тогда я собираюсь любить Робби со всей силой, на которую способна, — решила Твайла. 

Мэрилин улыбнулась сестре и взяла свою Библию: 

— Я тоже, — твердо сказала она. 

Из книги «In Memory of Michael» 
Напечатано с разрешения издательства 
«Christian Light Publications, Inc 
Перевод Валерии Шпаченко 

Другие статьи из этого выпуска

Иисус пришел ради тебя 

Они старательно пасли свои стада, бодрствуя даже ночью. Вдруг их охватил ужас! Ибо им явился Ангел Господень, многочисленное воинство небесное и ослепительное сияние Славы Божьей!

Читать… »

Фома неверующий 

Фому часто называют неверующим. Почему Иисус выбрал последователя, который не спешил Ему верить? Возможно, помимо своей склонности к недоверию у него были сильные стороны? Еврейское

Читать… »

Хранимы от зла

«Не молю, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы сохранил их от зла» (Ин. 17:15).  Мы живем в злом и лукавом мире. Он постоянно

Читать… »

Рожденный свыше 

«…Истинно, истинно говорю тебе: если кто не родится свыше, не может увидеть Царства Божьего. […] Не удивляйся тому, что Я сказал тебе: должно вам родиться

Читать… »

Семя Истины

error: Содержимое страницы защищено. Content is protected.